Социология коммуникаций — лингвистический и металингвистический уровни — Черты высказываний
В качестве коммуникативной единицы высказывание характеризуется следующими чертами:
1 ситуативностью — соотнесено с конкретной ситуацией;
2 социальной обусловленностью — ориентировано на участников коммуникации с точки зрения их социального статуса, коммуникативных ролей, демографических признаков, их фоновых знаний и возможной реакции;
3 вариативностью — варьирует вербальные средства с целью большей экспрессии или большей точности в передаче информации;
- избирательностью — подходит дифференцированно к компонентам ситуации; в обиходной ситуации упоминание о субъекте может быть избыточным (например, "я вернусь через полчаса"), в таких случаях высказывание функционирует в свернутой форме ("вернусь через полчаса");
- неустойчивостью — существует одномоментно, лишь во время речевого акта, принадлежит конкретному "историческому мигу" (М.М. Бахтин)',, с этой особенностью связана и другая характеристика высказывания — "эфемерность" (В.Г, /а/с); исключение составляют лишь стереотипные формулы, клише, афоризмы,
В процессе коммуникации речевые акты реализуются не только в единичных высказываниях, но и в целой серии высказываний, объединенных темой и ситуацией общения. Последовательность речевых актов составляет связную речь — так называемый дискурс. Дискурс — это, фактически, "творимый" в речи связный текст, но рассматриваемый в событийном плане, это — текст, в котором актуализируются не только собственно языковые факторы — правила сочетаемости слов и последовательности высказываний, их интонационное оформление, формы переспроса, перебивания партнера, виды реакции на вопрос и т.п., но и неязыковые (экстралингвистические факторы) — познавательные, этнографические, социокулътурологические, психологические и др. В дискурсе актуализируются невербальные средства, правила речевого этикета. Недаром говорят, что дискурс — это речь, "погруженная в жизнь". Поэтому дискурс является объектом изучения в лингвистике, паралингвистике, психологии, социологии, этнографии, литературоведении, стилистике, а также в прикладной лингвистике. Социальную коммуникацию дискурс интересует прежде всего как речевое произведение, в рамках которого осуществляется передача, восприятие и обмен информацией, а также реализуется коммуникативное взаимодействие индивидов как членов определенного социума.
По сравнению с высказыванием дискурс представляется более сложным речевым произведением, в котором, наряду с частными коммуникативными установками, содержится стратегическая коммуникативная установка. По этому признаку интенции строится трехчастная типология дискурсов — выделяются комплементарный (англ. "дополнительный"), координирующий (англ."согласованный") и компететивный (англ. сотреЦЦуе "конкурирующий") типы. Каждый из них имеет свою стратегическую установку. Сравните образцы трех дискурсов, отражающих яркую и образную речь персонажей из рассказов Б. Житкова (Избранное. М. Изд-во Мин. прос. РСФСР. 1963).
А. "- А дом у вас на берегу есть?
Китаец замахал руками.
- Нас на берег не очень и пускают.
Я говорю:
- Много вас на воде?
Китаец никак не мог сказать такого числа, он по-английски е знал, как и сказать, объяснил кое-как: выходило, несколько тысяч.
- А если буря?
Китаец серьезным стал" (С. 233). Налицо установка на получение дополнительной информации на основе простейшего принципа общения "стимул — реакция".
'. "Маяка еще не видать, — сказал он пришедшему товарищу, а вот там веха какая-то. Никакой тут не должно быть. (- Посмотрите, — и он передал бинокль.
- Да, да, — сказал тот, посмотрев. — Да стойте, на нейчто-то...
Это мачта, право, мачта" (С. 109). В данном дискурсе у коммуникантов общая установка — скоординировать информацию для того, чтобы установить истину. Одной из разновидностей дискурса этого типа является случай, когда координация коммуникативных установок предписывается жесткими правилами в некоторых профессиональных коммуникативных сферах, например:
"- Право на борт! — крикнул Юз рулевому. — Обратный румб!
4 Есть обратный румб! — торопливо ответил рулевой.
5 Да, да, обратный румб, — сказал Паркер, как будто приходя в себя" (С. 107).
В. "Глянул кругом — все товарищи спят, а двое в карты играют. Никто ничего не чует. Он спросил игроков:
6 Ничего, ребята, не чуете?
7 А что? — говорят.
- А вроде жарко.
Они засмеялись:
- Что ты, первый раз? В этих местах всегда так. А еще старый моряк!
Кочегар крякнул и повернулся на бок. И вдруг в голову ударило: "А что, как беда идет? И наутро уже поздно будет? Все пропадем. Океан кругом на тысячи верст. Потонем, как мыши в ведре" (С. 160). Конкурируют два мнения, и коммуникативная установка — переубедить друг друга. Беспечные матросы, как — будто, убеждают своими доводами. Но побеждает установка на осторожность, хотя выражена она в форме внутренней речи.